莎莉花园 (绿野仙踪) - 班得瑞

分享到:
莎莉花园
这首闻名遐迩的歌曲,是根据诗人叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁。
 
Down By the Salley Garden 《漫步莎莉花园》- 叶芝
我曾和我的挚爱相遇在莎园中
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般
但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟
 
这首诗貌似简单,但却向人们揭示了生活的哲理:
对待爱情和生活,人们应当顺其自然,就像“绿叶长在树枝上”,“青草长在河堰上”。
不然,会因为一时的“愚蠢”而遗恨终生。

最新评论

我来评论

  • 昵称:
  • 内容: